“Brat po duši” roman je senegalskog pisca Davida Diopa. Knjiga je smještena u vrijeme Prvog svjetskog rata i govori o senegalskom vojniku koji se bori za Francusku u rovovima Zapadne fronte. Istražuje teme rase, identiteta i iskustava koloniziranih ljudi u kontekstu rata. Knjiga je objavljena na francuskom jeziku 2018. i naišla je na pohvale kritike te je osvojila nekoliko književnih nagrada. U Hrvatskoj je izašla 2022. godine u izdanju naklade Ljevak.
Ovaj snažni roman potiče na razmišljanje i nudi jedinstvenu perspektivu Prvog svjetskog rata. Kroz oči protagonista romana, senegalskog vojnika koji se bori za Francusku, Diop istražuje složenost rase, identitet i kolonijalizam.
Radnja knjige smještena je u rovove Zapadne fronte, a Diopovi živopisni opisi užasa i brutalnosti rata istovremeno su mučni i potresni. On majstorski prikazuje unutarnji sukob protagonista kao čovjeka rastrganog između dužnosti prema domovini i osjećaja sebe.
Iako roman zadire u iskustva koloniziranih ljudi, također postavlja i važna pitanja o pravoj prirodi slobode i posljedicama imperijalizma.
Zašto trebaš pročitati ovu knjigu
- Prije svega, knjiga nudi jedinstvenu perspektivu Prvog svjetskog rata, koji se često prikazuje sa stajališta zapadnih sila. Fokusirajući se na iskustva senegalskog vojnika, roman pruža drugačiju, i često zanemarenu perspektivu na rat i njegov utjecaj na kolonizirane ljude.
- Knjiga se bavi temama rase, identiteta i kolonijalizma, koje su i danas relevantne i važne teme. Postavlja pitanja o pravoj prirodi slobode i posljedicama imperijalizma te tjera čitatelje da razmotre načine na koje prošlost utječe na sadašnjost.
- Knjiga se smatra važnom zbog svoje književne vrijednosti. Dobila je pohvale i kritike te osvojila nekoliko književnih nagrada, a hvaljena je i zbog svog živopisnog i snažnog pisma koje maestralno prikazuje užas i brutalnost rata i unutarnje sukobe njegovih protagonista.
Prije svega, roman je važan i za njegovog autora, Davida Diopa, koji je senegalski pisac i jedan je od prvih afričkih autora koji je preveden na engleski i druge jezike.
Sve u svemu, “Brat po duši” obavezno je štivo za svakoga tko je zainteresiran za ratnu književnost i složenost ljudskog iskustva. To je majstorski napisan i provokatan roman koji nudi jedinstvenu perspektivu jednog od najrazornijih sukoba u ljudskoj povijesti.
Alfa Ndiaye je senegalski vojnik koji zajedno sa svojim najboljim prijateljem Madembom Diopom odlazi u jednu francusku satniju boriti se u rovovima kao takozvani čokoladni vojnik u Prvome svjetskom ratu. Kada smrtno ranjeni Diop preklinje Ndiayea da mu skrati muke teške agonije na ničijoj zemlji, Alfa ustukne i kasnije, gonjen grižnjom savjesti i boli zbog gubitka, započinje osvetničke akcije pokrećući time spiralu nezamisliva nasilja i otvarajući pred sobom ponor ludila.
Knjigu je prevela Maja Vukušić Zorica. Više recenzija pronaći ćeš ovdje.